Partager l'article ! Round Robin: Pues si, un Round Robin es la última locura a compartir entre mis queridísimas amigas: Amalia, Ang ...
![]() |
** La casina roja ** de Nuria |
| Juin 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | ||||||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | ||||
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | ||||
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
|
||||||||||
Pues si, un Round Robin es la última locura a compartir entre mis queridísimas amigas: Amalia, Angels, Ara, Didi, Eva, Merce.
Et Oui, un Round Robin c’est la dernière folie à partager avec mes copines: Amalia, Angels, Ara, Didi, Eva, Merce.
Muchas ya sabéis en que consiste pero para las que no lo conocéis el término Round Robin viene del término francés “Ruban Rond”
En el siglo XVII y XVIII en plena monarquía absolutista, cuando el pueblo debía expresar una queja al rey esta debía ser firmada por todos lo que la asumían. De manera arbitraria el solía mandar ejecutar a los dos o tres primeros firmantes por considerarlos sus cabecillas. Así que idearon una forma de firmar en círculo de manera que era imposible encontrar un cabecilla al documento.
Trasladado al mundo del bordado un Round Robin consiste en una tela sobre la que trabajan diferentes bordadoras y en las que todas participan en la misma medida. Sin que se sepa muy bien donde empieza el trabajo de una y acaba el de la otra… nada mejor para compartir con mis amigas!
L’expression provient du français Ruban Rond :
Au XVIIe siècle ou XVIIe siècle, lorsque des paysans français souhaitant se plaindre au roi lui faisaient remettre une pétition, la réaction habituelle du souverain était de faire arrêter et exécuter les deux ou trois premiers signataires. Dans ces conditions, on comprend que personne ne voulût figurer en premier sur la liste. Pour échapper à l'arbitraire de la punition, noms et signatures furent apposés circulairement en bas de la pétition (à la façon d'une guirlande), de sorte qu'il n'y ait plus de premier de liste et que tous les pétitionnaires soient tenus solidairement responsables.
Dans le monde de la broderie ça consiste en un travail fait à plusieurs mains
Cada una de nosotras tenemos un paño de lino de Sajou en el que hemos puesto nuestra “huella” y a partir de este momento nuestro paño irá viajando de casa en casa para volver a nosotras después de 8 ó 9 meses totalmente transformado.
Como somos bastante anárquicas admitimos todo tipo de técnicas, punto de cruz, bordado tradicional, aplicación de tela, aplicación de ganchillo, impresión de tinta,….todo esta permitido!...y me parece que la cosa va a ser divertida.
Yo en mi paño he hecho una casina roja simbólica en la que estamos todas como siempre disfrutado juntas de todos los pequeños placeres cotidianos que la vida nos ofrece y sobre todo de estar juntas.
Chacune de nous à un torchon de lin Sajou qui va passer par le mais de toutes pendent les 8 ou 9 mois qui va durer notre Round Robin
On peut utiliser n’importe que technique: Point de croix, broderie traditionnelle, appliquée de toile, crochet, impression d’encre…
Moi j’ai fait une petite maisonnette rouge et dedans on est toutes en train de rigoler et partager de bons moments
Mi casina está inspirada en “Sunflowers in Summer” de Country Cottage Needleworks pero como podéis ver me he tomado todo tipo de licencias.
Mi paño se marcha hoy a recorrer mundo pero en unos días tendré aquí el paño de una de mis amigas… a ver que se me ocurre
Ma maisonnette c’est inspirée en “Sunflowers in Summer” de Country Cottage Needleworks mais comme on peut voir trop transformée.
Mon torchon, il part aujourd’hui en voyage pour retourner depuis de quelques mois totalement transformée !
SAL Petites Caprices, Marie Suarez
octobre 2009 Forum Marie Suárez
60ª diamond EPP-Quilt Along